Thursday, November 3, 2016

カナダBC州野生サーモン BC Wild Salmon 2015




試料 名 Sample:

野生キングサーモン-メス (乾燥)
Wild  Chinook Salmon - Female (Dried)

採取 場所 Origin: Kilby Park, BC  Canada

採取年月 Sampling date: 2015 年11月9日 (November 9, 2015)







測定日時 Date Tested : 2016 年9月12 日 (September 12, 2016)

測定時間 Duration : 72,000 秒(seconds)


試料容器 Container: 200mLマリ ネリ容器(Marinelli)

試料重量 Sample weight: 149.4g

乾燥前 Before dehydration: 998g → 213g (Dehydrated for 8 hours at 160°F)

 (Citizen Radioactivity Measuring Station, Shinjyuku-Yoyogi) with Germanium Detector


l



試料 名 Sample:

野生ベニザケ-オス (乾燥)
Wild  Sockeye Salmon - male (Dried)

採取 場所 Origin: Kilby Park, BC  Canada



採取年月 Sampling date: 2015 年11月22日 (November 22, 2015)


測定日時 Date Tested : 2016 年9月8 日 (September 8, 2016)

測定時間 Duration : 72,000 秒(seconds)
試料容器 Container: U8マリ ネリ容器(Marinelli)

試料重量 Sample weight: 60.2g

乾燥前 Before dehydration: 435g → 78g (Dehydrated for 10 hours at 160°F)

 (Citizen Radioactivity Measuring Station, Shinjyuku-Yoyogi) with Germanium Detector





試料 名 Sample:

野生ベニザケ-メス (乾燥)
Wild  Sockeye Salmon - female (Dried)

採取 場所 Origin: Kilby Park, BC  Canada

採取年月 Sampling date: 2015 年11月22日 (November 22, 2015)

測定日時 Date Tested : 2016 年9月11 日 (September 11, 2016)

測定時間 Duration : 72,000 秒(seconds)



試料容器 Container: U8マリ ネリ容器(Marinelli)

試料重量 Sample weight: 33.7g

乾燥前 Before dehydration: 271g → 47g (Dehydrated for 10 hours at 160°F)

 (Citizen Radioactivity Measuring Station, Shinjyuku-Yoyogi) with Germanium Detector



試料 名 Sample:

野生ベニザケ-オス (乾燥)
Wild  Sockeye Salmon - male (Dried)

採取 場所 Origin: Kilby Park, BC  Canada


採取年月 Sampling date: 2015 年11月22日 (November 22, 2015)


測定日時 Date Tested : 2016 年10月25 日 (October 25, 2016)

測定時間 Duration : 72,000 秒(seconds)

試料容器 Container: U8マリ ネリ容器(Marinelli)

試料重量 Sample weight: 58.0g

乾燥前 Before dehydration: 358g → 56g (Dehydrated for 12 hours at 160°F)

 (Citizen Radioactivity Measuring Station, Shinjyuku-Yoyogi) with Germanium Detector





Monday, May 30, 2016

カリフォルニア産たまき米 California Tamaki Gold Rice



試料名Sample: 米  Rice

購入場所 Purchased at : Vancouver, BC

産地 Origin: Sacramento, CA

Q&A with TAMAKI RICE CORPORATION
田牧米に聞いてみました

購入年日: 2016 年4月
Purchase date: April, 2016








測定日時: 2016 年5 月15 日
Date Tested : May 15, 2016

測定時間 Duration : 72,000 秒(seconds)

試料容器 Container: 1 Lマリ ネリ容器(Marinelli)

試料重量 Sample weight: 933g  

 (Citizen Radioactivity Measuring Station, Shinjyuku-Yoyogi)

with Germanium Detector



Friday, March 18, 2016

福島第一原発事故による健康被害 The Human Consequences of the Fukushima Accidents

The Human Consequences of the Fukushima Dai-ichi Nuclear Power Plant Accidents

福島第一原子力発電所事故による健康被害

落合栄一郎 著   渡辺悦司訳
『アジア太平洋ジャーナル』第13 巻、第38 号、No.2、2015 年9 月28 日

When a very strong earthquake (magnitude 9.0) hit the Pacific ocean side of the northeastern part of the main island of Japan on March 11th (3.11) 2011, the accompanying huge tsunami wiped out many communities along the coast. Close to 20,000 people lost their lives, mainly due to the tsunami. Many who were stripped of their homes and livelihood continue to struggle to recover their ways of life.

One of the most disastrous results of the quake/tsunami was the devastation at the Fukushima Dai-ichi Nuclear Power Plant (Fk-1) of the Tokyo Electric Power Co (TEPCO). The plant is known in Japan as Fk-1 (Fuku-ichi). It released an enormous amount of radioactive material. Its effects on living organisms have already begun to be felt in many ways, though it’s been only four and a half year[s]. It may, however, be premature to make a judgment as to the degree of disaster, in light of the fact that the after-effects of the Chernobyl accident of 1986 are still unfolding.

This article discusses some prominent features of the current situation (as of August 2015) in the aftermath of the Fk-1 accident.

非常に強い地震(マグニチュード9.0)が、2011 年3 月11 日、本州北東部の太平洋岸を襲った。地震によって引き起こされた巨大な津波は、海岸に沿って数多くの地域社会に壊滅的被害を与えた。主に津波により、2 万人近くの人命が失なわれた。家と生活の糧を奪われた多くの人々は、暮らしを取り戻そうと今も苦闘し続けている。

地震・津波がもたらした最も惨憺たる結果の1 つは、東京電力(以下東電)福島第一原子力発電所で起こった破局的事故であった。この発電所は日本では「フクイチ」として知られている。同原発からは莫大な量の放射性物質が放出された。事故からまだ4 年半しか経っていないにもかかわらず、放出された放射能が生物に及ぼす影響は、いろいろな形で明らかになり始めている。しかし、この破局がどれほど深刻であるかを判断するのは、1986 年のチェルノブイリ事故の影響でさえ今なお進行中であるという事実を考慮に入れれば、時期尚早であろう。

本稿は、福島原発事故の影響をめぐる現在(2015 年8 月現在)の状況下で、いくつかの目立った特徴を論じるものである。

The Fukushima Nuclear Power Plant Accident

Four of the six reactors (units 1~4) on the premises of the Fk-1 plant experienced serious accidents including explosion, while the other two reactors (5 and 6) were not in operation and remained intact, as they are located slightly apart from the others.

Units 1~3 were operating at the time, but shut down automatically when the quake hit. The shutdown reactors need to be continuously cooled, because the fuel rods, though out of fission reaction, release great heat due to the nuclear decaying process of radioactive fission products. The quake caused substantial damage to the reactors, and the cooling systems of units 1~3 did not function properly due to both physical damage and human errors. As a result, the fuel rods in units 1~3 “melted down”.

Water added from outside for cooling purposes reacted with the hot rods to form hydrogen gas. The resulting hydrogen explosion in unit 1 stripped the roof on March 12th. Unit 2 showed no apparent damage, but released an enormous amount of radioactive material through holes created by the quake, mostly on March 15 and thereafter. The explosion at unit 3 on March 14 was most damaging. TEPCO insists that it was also a hydrogen explosion, but many observers offered different opinions, including one that it a small-scale nuclear fission explosion occurred. Unit 4 had no nuclear fuel rod in the reactor, though a large number of spent as well as new fuel rods were in its storage pool. It exploded also, its cause unknown, though TEPCO speculated that hydrogen gas entered from the adjacent unit 3, and exploded.


福島原子力発電所事故

福島第一原発に6 基あった原子炉のうち4 基(1 号機~4 号機)は、爆発を含む深刻な事故に見舞われた。他方、その他の2 基の原子炉(5 号機と6 号機)は稼働しておらず、事故機から多少場所が離れていたこともあって、重大な損傷を逃れた。

1~3 号機は当時稼働していたが、地震が到来したとき自動的に運転を停止した。運転を停止した原子炉は引き続き冷却されなければならない。核分裂反応を止めたとしても、核分裂物質の核壊変過程は続くため、燃料棒は巨大な熱を放出するためである。地震津波は原子炉に相当な損害を引き起こし、1~3 号機の冷却システムは物理的損害と人為ミスのため適切に機能しなかった。その結果、1~3 号機の燃料棒は「メルトダウン」した。

冷却のために外部から加えられた水は、高熱の燃料棒と反応し、水素ガスを生成した。結果として生じた1 号機における水素爆発は、3 月12 日、建屋最上部を吹き飛ばした。2 号機は外見では損傷がないように見えたが、主に3 月15 日とそれ以降、地震によって生じたいくつかの穴から、(また人為的なベントを通じて)、莫大な量の放射性物質を放出した。3月14 日の3 号機の爆発は最大の損傷をもたらした。東電は爆発が水素爆発でもあった主張しているが、多くの専門家は小規模の核分裂爆発が起こったという見解も含めて異なる見解を提出してきた。4 号機の炉内には核燃料棒が装填されていなかったが、多数の使用済み燃料棒と新燃料棒が貯蔵用プールに入っていた。4 号機もまた爆発した。東電は水素ガスが隣接した3 号機から入ってきて爆発したと推測しているが、爆発原因は不明のままである。


Release of Radioactive Material from Fk-1

A large amount of radioactive material was released as a result of the accidents. How did it happen? Leakage through cracks and holes made by the quake on some reactors, explosions, intentional vents to relieve pressure, and leakage of cooling water which is contaminated as a result of contact with the melt fuel rod debris.

The amount of radioactive material cannot be determined accurately, and can only be estimated by various means. TEPCO made an estimate of the released amounts of several tens of radioactive nuclides based on the readings of several monitoring posts placed on the premise 1. The initial governmental data 2 were based on these estimates. Some of the official data are presented in Table 1. The government’s assessment of the scale of the release from Fukushima, based on these data, was that the radiation release was relatively small compared to that of Chernobyl (April, 1986 in Ukraine), about one tenth to at most one third.

But these data accounted for only the release into the atmosphere. Radioactive materials were also released into the water systems surrounding the facilities, as well as directly into the ocean. When the amounts released into the water and the ocean were estimated 3, the total amounts released were re-calculated 4. They are shown in Table 1 along with the official data. The ratio of the amount released from Fukushima to that from Chernobyl ranges from 1.2 to 3.1 for the major nuclides, suggesting that the extent of radiation release from Fukushima was very likely more than that from Chernobyl; perhaps more than twice if all were taken account of.

Table 1. The amount of radioactive nuclides released from the Fk-1 accident (2011) compared with those released from the Chernobyl accident (1986)
表1 チェルノブイリ事故(1986 年)と比較しての福島原発事故(2011 年)の放射性核種の放出量
nuclideQuantity in reactors at Fukushima
at the time of accidenta
事故時の福島で

の炉内残存量a
The official released amount from Fukushimaa
政府推計によ

る福島からの放出量a
Total amount released from
Fukushimab
福島からの放出

量合計b
Total amount
released from
Chernobylc
チェルノブイリ

からの放出量合計
Fukushimab
over
Chernobylc
福島b 対チェル

ノブイリc の倍率
Kr-858.37E+168.37E+16
Xe-1331.20E+191.1E+191.20E+196.5E+181.85
I-1316.01E+185.0E+172.08E+181.76E+181.18
Cs-1347.19E+171.8E+161.65E+175.4E+163.06
Cs-1377.00E+171.5E+161.59E+178.5E+161.87
Sr-895.93E+182.0E+157.31E+161.15E+170.636
Sr-905.22E+171.4E+148.49E+151.0E+160.849
Pu-2381.47E+161.9E+91.91E+103.5E+130.00055
Pu-2392.62E+153.2E+93.14E+93.0E+130.00011
H-33.40E+15
E+18 means 1018; a. ref 3, b. ref 4, c. ref. 5  
E+18 は、1018 を意味します;a.参照3、b.参照4、c.参照5

福島原発からの放射性物質の放出

福島事故の結果として大量の放射性物質が放出された。放出はどのように生じたのだろうか?
漏出は、地震によって原子炉に生じた亀裂と穴を通して、爆発によって、圧力を軽減するための人為的なベントとして生じた。それはまた、溶融した燃料棒デブリと接触したことによる汚染冷却水の漏出によっても生じた。

放射性物質の放出量は正確に量定することはできない。いろいろな手段で推定できるだけである。東電は、原発敷地に設置されたいくつかのモニタリング・ポストの測定値に基づいて数十の放射性核種の放出量を推計した1。政府の当初のデータ2 はこれらの推計値に基づいていた。公式データのいくつかを表1 に示した。福島からの放出の規模について政府の評価は、これらの東電のデータに基づいて、放射性物質の放出量がチェルノブイリ事故(1986 年4 月にウクライナで起こった)と比較して相対的に小さく、そのおよそ10 分の1から多くても3 分の1 であるというものであった。

しかし、これらのデータは大気中への放出量しか計算していない。放射性物質はまた、設備周囲の水系にも、さらには直接海洋にも放出された。汚染水中および海洋中への放出量を推計し3、放出された総量を再計算した4。その数値は公式データと並べて表1 に示している。福島の放出量をチェルノブイリの放出量と対比すると、その比率は、主要な核種について1.2 倍から3.1 倍の範囲に及んでいる。このことは、福島からの放射能放出量がチェルノブイリからの放出量よりも大きかった可能性が高いことを示唆する。おそらく全核種を考慮すると2 倍を越えるであろう。



Radioactive materials are still continuously coming out; and the data shown in the table do not take account of them. For example, Fig. 1 shows the radiation levels (Bq/L) of Cs-134, Cs-137, Sr-90, H-3 and all beta sources found in one of the drainage systems in the facility, which drained out into the ocean between April 2014 and Feb 2015 6. The amounts leaked out through drainage systems are given in Table 2 6. Substantial amounts continue to leak out. The main reason is that 300 tons of cooling water is being added daily to keep the fuel rod debris cold. That cooling water is immediately contaminated, and leaks out as a number of gaps/holes were created by the quake, though an effort has been made to contain and store it in tanks. Eventually TEPCO hopes to decontaminate the water collected, and return it to nature. How successfully decontamination procedures are being carried out is not known. There are other sources of water. One is subterranean water, which flows through the premises, particularly under the contaminated buildings. This has not yet been halted.

放射性物質の放出は現在も続いているが、表に示したデータでは考慮されていない。たとえば、図1 は、原発内のドレン(排水)系の1 つで発見されたセシウム134、セシウム137、ストロンチウム90、トリチウムとすべてのベータ線源の放射線レベル(Bq/L)を表している。それらは、2014 年4 月と2015 年2 月の間に、海に排出された6。ドレン系を通って漏出した総計は表2 に示されている6。相当な量が漏れ続けているのだ。その主な理由は、燃料棒デブリを冷却するために日量300 トンの冷却水が加えられているからである。この冷却水はすぐに汚染されてしまい、地震によって多くの亀裂や穴があるため漏出している。汚染冷却水の発生を抑え、タンクに貯蔵するという努力にもかかわらず、漏出は続いている。結果として東電は、蓄積した水を除染し自然に戻す(海洋放出する)ことを望んでいる。除染工程がどの程度効果的に実施されているかは不明である。これ以外の汚染水源もある。1つは、敷地内とくに汚染された建屋の下を通って流れる地下水である。これはまだ止めることができていない。



Fig. 1. Radioactivity of K-drain system in Fk-1 premises
Table 2 Leaked amount of radioactive material through drainage systems in Fk-1 premises
図1 福島原発建屋のK ドレン系の放射能
表2 福島原発敷地内のドレン系によって漏出する放射性物質の量


Are radioactive materials still leaking out into the atmosphere as well? No obvious phenomena, such as explosions, have been observed since March 2011, though sudden rises in temperature of the reactors have occurred occasionally. However, some signs of plumes are still often observed visually (as dense fog) as well as on the monitoring posts placed all over Fukushima prefecture and throughout Japan. Monitoring post data are daily posted on the internet 7. Occasionally sudden peaks (spikes) appear on a number of posts, near and far. If time sequences are carefully taken account of, it seems, they could show the flow of a plume. Such a plume flow was seen throughout Japan on April 14, 2015. Spike phenomena occurred on April 8/9 and May 16, 2015, as well. Fig. 2 shows an example of a spike phenomenon on April 9 in Iidate-mura 30 km northwest of Fk-1. This is not a complete record; it is only what this writer observed in periodic checks.

放射性物質は今でも空気中にもまた漏出しているのだろうか?たしかに、2011 年3 月以降、原子炉の温度の急上昇が時折は起こってきたとはいえ、爆発のような明確な現象は観察されていない。しかし、プルーム(放射能雲)の発生を示すいくつかの徴候はしばしば観察されている。視覚的には濃霧として、また福島県と日本の至る所に置かれたモニタリング・ポストでも観測されている。モニタリング・ポストのデータは、インターネットに毎日掲示されている7。時折、突然のピーク(スパイク)が、原発の近傍あるいは遠く離れたいくつかのモニタリング・ポストに現れている。時間経過を慎重に考慮するならば、それらピークのデータはプルームの流れを示している可能性があると思われる。そのようなプルームの流れは、2015 年4 月14 日に日本中で見られた。同様に、スパイク現象が、4 月8 日と9日と2015 年5 月16 日にも起った。図2 は、福島第一原発の30km の北西にある飯舘村において4 月9 日に観測されたスパイク現象の例を表している。これは完全な記録ではなく、データを記録した人が定期的にチェックして観察したものである。


Fig. 2. Spikes observed in a monitoring post in Iidate-mura, Fukushima
図2 福島県飯舘村のモニタリング・ポストで観察されたスパイク

Each time there are spikes on monitors, the government attributes such a phenomenon to a “malfunctioning monitor”, and shuts down such posts, until the readings return to normal (regular) levels. It is rather strange that a number of monitoring posts (all across Japan) go out of order simultaneously or rather in sequence. This phenomenon indicates that sudden releases of radiation are still happening occasionally, but how often, on what scale, and their causes are not known. All these events suggest that the accidents are “far from contained”, and radioactive materials are still leaking out. In sum, the overall radioactive materials released from the Fk-1 accidents are already larger than that of Chernobyl and will increase further unless measures are taken to stop these leakages.

スパイクがモニタリング・ポストに現れるたびに、政府はこのような現象を「モニタリング・ポストの故障」の結果と解釈し、正常な(通常の)レベルに戻るまでそのようなモニタリング・ポストの運用を停止する。いくつかのモニタリング・ポストが(日本中のいろいろな場所で)同時にあるいは順番に故障するというのはまったく奇妙なことである。この現象は、現在でも放射性物質の突然の放出が時折起こっていることを示している。しかしその頻度、規模、原因は不明のままである。すべてのこれらの事象は福島事故が「アンダー・コントロール」とはほど遠い状態にあることを示している。放射性物質はまだ漏れ続けている。つまり、福島原発事故による放出放射性物質の総量は、すでにチェルノブイリの放出量を上回っているだけでなく、これらの漏出を止めるための措置がとられなければ、さらに増加しようとしている。


Distribution of Radiation Levels

How far and how widely the radioactive materials are dispersed, i.e., the radiation levels at various locations, are constantly monitored not only by officials as mentioned above, but also by civil activists. Unfortunately the official data may not be reliable, as many observers have noticed. Civil activists have compared the monitoring values with their own readings and found the monitor readings lower by as much as 50% at many locations. The structure of the monitor itself often prevents the true reading of radiation. It has been pointed out, for example, that a metal plate placed just under the measuring device shields radiation coming from below 8.

A monitor placed by the government reads the so-called spatial dose; i.e., the supposed external exposure dose at 1 meter above the ground. The radioactivity is measured in terms of Bq and, if equipped, the energy value of the radiation measures is combined to indicate the spatial dose value, expressed often in terms of μSv/hr. Most monitors can measure only γ-radiation, and many monitors as well as Geiger counter type instruments measure only cpm (counts per minute), convert it to Bq values, which are converted to Sv values assuming that radiation is due to cesium (Cs-137). Cs-137 has a relatively long half-life of 30 years and is produced in a significant quantity in the fission reaction. The spatial dose is due to many other nuclides such as strontium (Sr)-89/90, tritium (H-3) and iodine (I)-129/131, but the contribution from these and other nuclides is not taken account of, or rather is counted as Cs-137. It is a sort of measure of radiation level, but does not represent the true exposure dose. However, this value is commonly used in assessing the danger level due to radiation.

A few readings will be cited here to illustrate the typical radiation levels given by the government. Some readings at monitoring posts on March 31, 2015 were: 6~10.5 μSv/hr in Hutaba-cho where Fk-1 is located, 4~17 mSv/h in Okuma-cho, just south of Hutaba (several km from Fk-1) and 1.7~3.6 μSv/hr in Tomioka-cho, south of Okuma (i.e, 10 km south of Fk-1). These are readings in highly contaminated areas.

On April 14, 2015 when a plume seemed to have been released, several readings (except the spike, which was a sudden rise to twice or higher level) were: 0.03~0.04 μSv/hr in Hokkaido (northernmost island); 0.02~0.05 μSv/hr in Aomori; 0.02~0.05 μSv/hr in Iwate; 0.04~0.12 μSv/hr in Miyagi (just north of Fukushima); 0.14~0.30 μSv/hr in Soma city, Fukushima; 0.05~0.12 μSv/hr in Tochigi; 0.08~0.09 μSv/hr in Tokyo; 0.03~0.06 μSv/hr in Kyoto; 0.05~0.08 μSv/hr in Hiroshima; 0.04~0.06 μSv/hr in Fukuoka.

These are recorded on the monitoring posts, but many places are not covered by monitoring posts, where much higher radiation levels have been recorded; i.e., “hot spots”. Recently reported examples were: 1.23 μSv/hr in western Tokyo on July 23, 2.92 μSv/hr in Saitama on July 25, 4.8 μSv/hr in Iwaki (30 km south of Fk-1) on Aug. 2 9.

Let’s assume that you are standing on a location where the monitoring post showed 0.1 μSv/hr throughout a whole year. Then, you will be exposed to 0.9 mSv/year (0.1 μSv/hr x 24 hrs x 365 days=876 mSv/year=0.9 mSv/y). The Japanese government calculates the dose per year by assuming that one would stay in open areas for 8 hrs and for the rest of the day in buildings, where the radiation level is assumed to be about 40% of the outside. This calculation would make the exposure dose significantly lower than the real value; in the example above, it would be 0.54 mSv/year. This assumption is arbitrary, indeed, the inside of a building has often been found to have radiation levels as high as that of the immediate outside.

The official exposure dose allowed is currently set as 1 mSv/year (see note at the end). This corresponds to a dose rate of 0.18 μSv/hr according to the governmental way of calculation. It is further degraded to 0.23 μSv/hr with some other arbitrary assumptions, and this value is regarded as the permissible level of dose rate. So dose rate below this value is supposed to be OK. If you are exposed directly to this level for a year, then your accumulated dose will be 2 mSv/year. In other words, the government limit of 1 mSv/year is actually close to 2 mSv/year in reality. The government is currently trying to raise the 1mSv/year limit to 20 mSv/year. If 20 mSv/year is approved and people are forced to return to their previous homes under this condition, they will be exposed to dangerously high levels of radiation. It must be pointed out, though, that there is no safe level.

Radioactive iodine affects the thyroid immediately. Iodine-131 is short-lived with a half-life of 8 days, and I-129 has a very long half-life of 15.7 million years. Both would be readily absorbed into the thyroid gland, as iodine is used to make thyroid hormones. In the nuclear reactor, both are produced in comparable amounts, but I-131 affects the thyroid more seriously. An entity with a shorter half-life emits radiation more often than that with a longer half-life in the same chemical quantity. The distribution of I-131 in the environment is difficult to determine accurately, as it is short-lived.

In Dec. 2014, the official nuclear regulatory committee (Japan) published a report to indicate that Fk-1 is still emitting I-131 and other I-radioisotopes 10. According to their report, trans-uranium Cm-242 and other such nuclides were formed in the fuel rods during the operation, and they fission spontaneously, as a result producing radioactive nuclides including I-131. The possible maximum amount of I-radioisotopes released from this source has been estimated as 28 mSv/week (=170 μSv/hr) in terms of equivalent dose for child thyroid at the border of the premises of Fk-1 10.

An alternative expression of contamination is the radioactivity of soil, typically Bq value per kg of soil, which often is converted to Bq/m2. It is assumed that the density of soil is 1.3 g/cm3 and that the radioactive material exists in the uppermost 5 cm of the soil, so that Bq/m2 value is 65 x the value in Bq/kg. This value (Bq/kg) is real, measured directly by an instrument on a sample of soil. Hence this may be more reliable in expressing the level of contamination than the spatial exposure dose. Besides, the source of radiation (from a soil sample) can be readily identified. This is not sufficient, however, as minute radioactive particles can be floating above the soil, which can be measured as spatial radiation.

In all these expressions, a fundamental uncertainty is that radiation levels may not be constant over time. Radioactive material decays over time and can move due to water flow or wind. Therefore, radiation levels have to be monitored continuously.

It must be pointed out that the external exposure dose level obtained from measurements of this kind (i.e., spatial dose and soil contamination) is less important than the internal exposure dose, which is not necessarily related to the external dose. The significance of internal exposure will be outlined below. The only thing that can be said here is that people living in a place of higher spatial dose level and/or higher soil contamination would have a higher risk of being exposed internally; but there is no proven direct correlation, and cannot be.

The more serious factor, internal exposure, is supposed to be measured by the whole body counter. But it can measure only g-radiation, and cannot measure the more serious a- and b-radiation. Besides, it measures only the radiation coming out of a body at the time of the test, and cannot determine the more meaningful accumulated exposure dose. Hence whole body counter results can only be used to give a tested person mental relief in cases where the reading is low or non-detectable. But, even that could be dangerous, if the source inside is emitting a and/or b radiation.


放射線レベルの分布

放射性物質がどの程度の距離を、どの程度広範囲に飛散したか、すなわち、いろいろな場所の放射線レベルは、上記のように、政府当局によってだけでなく、民間の市民活動家によっても、絶えずモニターされている。残念なことに、公式データは信頼できない場合があり、多くの関係者がそのとこに気づいている。市民活動家は、政府のモニタリングの数値を彼ら自身の測定値と比較し、多くの場所でモニタリングの数値が50%も低いことを発見した。多くの場合、モニターリング・ポスト自体の構造によって、真実の放射線量の測定が妨たげられている。たとえば、測定装置の真下に金属板が設置されており、下から来る放射線をシールドしている場合があると指摘されてきた8。

政府が設置したモニターは、いわゆる空間線量を測定するもので、地面より1 メートル上の仮想の外部被曝線量を測るものだ。放射能はBq(ベクレル)の単位で測定される。さらにもし機器に機能があれば、放射線測定値のエネルギー価を組み合わせて、μSv/h(時間当たりマイクロ・シーベルト)の単位で測られる空間線量値が表示される。ほとんどのモニターが測定できるのはガンマ放射線だけである。また多くのモニターやガイガーカウンター・タイプ機器はcpm(1 分間のカウント数)だけを測定してそれをBq に変換し、この値を放射線がセシウム(Cs-137)によると仮定してSv 値に変換する。Cs-137 は30 年という比較的長い半減期を持っており、核分裂反応のなかでかなりの量で生み出される。空間線量は、ストロンチウム(Sr)89/90、トリチウム(H-3)とヨウ素(I)129/131 のような多くの他の核種によっても決まる。しかし、これらの核種や他の核種からの寄与は考慮されない。というよりはCs-137 として計算される。それは放射線レベルの測定の一種ではあるが、正確な被曝線量を表わすものではない。しかし、放射線による危険レベルを評価する際に一般的に用いられているのは、この値なのだ。

ここで、いくつかの測定値を引用し、政府による一般的な放射線レベルを示してみよう。2015 年3 月31 日のモニタリング・ポストのいくつかの測定値は、以下の通りだった。福島第一原発のある双葉町で6~10.5μSv/h、そのすぐ南で原発から数km 離れた大熊町で4~17μSv/h、大熊町の南で原発から10km 離れた富岡町で1.7~3.6μSv/h であった。これらは非常に汚染された地域での測定値である。

放射能雲が放出されたように思われる2015 年4 月14 日、いくつかの測定値は(2 倍あるいはより高いレベルへの急上昇であるスパイクを除けば)以下の通りであった。北海道で0.03~0.04μSv/h、青森で0.02~0.05μSv/h、岩手で0.02~0.05μSv/h、福島県の真北にある宮城で0.04~0.12μSv/h、相馬市(福島県)で0.14~0.30μSv/h、栃木で0.05~0.12μSv/h、東京で0.08~0.09μSv/h、京都で0.03~0.06μSv/h、広島で0.05~0.08μSv/h、福岡で0.04~0.06μSv/h であった。

これらはモニタリング・ポストで記録されたものである。しかし、それより高い放射線レベルが記録された多くの場所、いわゆる「ホットスポット」は、モニタリングポストによってはカバーされていない。最近報告された例では、2015 年7 月23 日に東京の西部で1.23μSv/h、7 月25 日の埼玉で2.92μSv/h、福島第一原発の30km 南のいわきで4.8μSv/hがある 9。

モニタリング・ポストがまる1年を通して0.1μSv/hr を示した場所の上に立っていると仮定しよう。そうすると、0.9mSv/年(0.1μSv/h×24 時間×365 日=876 μSv/年=約0.9 mSv/年)の被曝をする。日本政府は、人が1 日に8 時間戸外で過ごし残りの時間を建物の中にとどまると仮定して1 年間の線量を計算しているが、屋内では放射線レベルは屋外のおよそ40%であるとしている。このような計算をすると、被曝線量は実際の数値よりかなり低く表示される。上の例においては0.54mSv/年となる。このような仮定は恣意的なものである。実際には、建物の内部の放射線レベルは隣接した戸外と同じ水準にある場合が多いことが分かっている。

公式に許容される被曝線量は現在1mSv/年とされている(本論文末の注記を参照)。これは、政府の計算方法に従えば、0.18μSv/h の線量率に対応する。それは、他のいくつかの恣意的な仮定で0.23μSv/h に引き上げられ、この数値が線量率の許容レベルと考えられている。それで、この値以下の線量率は「問題ない」とされる。もし1年間直接このレベルにさらされるならば、蓄積された線量は2mSv/年になるわけである。言い換えると、政府の1mSv/年の上限値は実際には2mSv/年なのである。政府は、現在1mSv/年の上限を20mSv/年に引き上げようと試みている。20mSv/年が承認され、住民がこの条件下で帰還することを強制されるならば、危険なまでに高い放射線レベルに被曝させられることになる。しかし、指摘しなければならないのは、被曝に関して安全なレベルというものは存在しないということである。

放射性ヨウ素は甲状腺に直接影響を及ぼす。ヨウ素131 は8 日の半減期で短命であるが、他方ヨウ素129 は1570 万年という非常に長い半減期をもっている。ヨウ素は各種の甲状腺ホルモンを作るのに用いられるので、両方の放射性ヨウ素とも甲状腺に容易に吸収される。原子炉内で両者とも相当量が産出されるが、ヨウ素131 は甲状腺により深刻な影響を及ぼす。半減期がより短い物質は、半減期がより長い同じ化学量の物質よりも、高い頻度で放射線を発するからである。ヨウ素131 の環境中での拡散は、それが短命であるので、正確に確定するのが困難である。

2014 年12 月に、日本政府の原子力規制委員会は、報告書を公表し、福島第一原発がヨウ素131 およびその他の放射性ヨウ素同位元素をいまだに放出していることを認めた10。その報告書によると、トランス・ウランであるキュリウム242 その他の核種が運転中に燃料棒の内部で形成されており、それらが自発的に分裂して、その結果としてヨウ素131 を含む放射性核種を生じているという。このソースから放出される放射性ヨウ素同位元素の量は最大で、福島原発の敷地境界において、小児甲状腺の等価線量として28mSv/週(=170μSv/h)である可能性があると推定されている10。

汚染を測定するもう一つの方法は土壌の放射能である。それは一般的には土壌1kg についてのBq 値で表される。多くの場合それはBq/m2 に変換される。土壌の比重を1.3g/cm3とし、放射性物質が土地の上部5cm の中に存在すると仮定すると、Bq/m2 値は65×Bq/kg値で求められる。この値(Bq/kg)は現実の数値であって、土壌試料を直接機器により測定できる。それゆえに、これは汚染のレベルを表す場合に空間被曝線量より信頼できる。また、放射線源は(土壌サンプルから)容易に見つけ出すことができる。もちろん、この方式もまた十分ではない。放射性微粒子が土壌よりも上を浮遊している場合がありうるからだ。それは空間放射線としては測ることができるが、土壌サンプルでは測定できない。

これらの方式ではすべて基本的な不確実性がある。それは放射線レベルが時間とともに一定でない場合がありうるということである。放射性物質は、時間とともに壊変したり、水の流れまたは風により移動することがありうる。したがって、放射線レベルは連続してモニターされなければならない。

外部被曝線量レベルは、この種類(すなわち空間線量および土壌汚染)の測定値から得られる場合でも、内部被曝線量よりも重要度が低いということを指摘しなければならない。しかも内部被曝線量は、外部被曝線量に必ずしも比例しないのである。内部被曝の重要性は下で概説する。ここで指摘できるのは、以下の点だけである。他よりも空間線量レベルが高いあるいは土壌汚染が高いもしくは両者が高い場所に住んでいる人々は、内部被曝のより高い危険性があるとは言えるが、そこに立証された直接的な相関関係はないしありえない、ということである。

より深刻な要因である内部被曝は、ホールボディカウンタを使って測定できると思われている。しかし、それはガンマ線だけしか測ることができず、より深刻な影響を及ぼすアルファ線やベータ線を測ることができない。さらに、それは検査時に身体から放出されている放射線だけを測定し、より重要な意味のある累積被曝線量を測定することはできない。それゆえに、ホールボディカウンタの結果は、測定値が低いかあるいは非検出の場合に、検査を受けた人に精神的な安心を与えるのに用いられることができるだけだ。しかし、内部の放射線源がアルファ線あるいはベータ線、もしくは両方を放出している場合には、測定値が低くても非検出でも危険であるかもしれない。


Reality of Internal Exposure

The effects of radioactive fallout from an accident of a nuclear power reactor as well as a nuclear bomb explosion are caused mostly by “internal exposure”, yet no adequate attention has been given to this aspect by the authorities and the associated scientists. The sources of the internal exposure are minute radioactive particles floating in the air, which can be inhaled, and contaminated food and drinks consumed. Radioactivity of foods and drinks produced in the contaminated area is monitored, and those with activity higher than the regulation values cannot legally be marketed.

One cannot well safeguard against ingesting radioactive material, unless one measures the radioactivity of everything one takes in, which is not possible. The issue of “internal exposure” is complicated, and would require another detailed article. For now, three photographs are shown below to illustrate the reality of internal exposure.

Figs. 3 and 4 are the trace of a-particles in the preserved tissues of victims of the atomic bomb explosions in Hiroshima and Nagasaki. It is not easy technically to take this kind of photo, and scientists succeeded in doing so only recently (11, 12). The source of the first trace is plutonium from the Nagasaki bomb, and that of the second is uranium from the Hiroshima bomb. The plutonium and uranium embedded in the tissues of atomic bomb victims are still emitting a-radiation after 70 years. This says that the fallout of the atomic bomb explosions, which included uranium in the Hiroshima bomb and plutonium in the Nagasaki bomb, somehow got into the body of the victims and stuck in those tissues, and emitted and destroyed the surrounding tissues for 70 years. Both plutonium and uranium have a long half-life, millions of years or more.

Fig. 5 shows the heart muscle fibers of a victim of the Chernobyl accident 13. They are broken at many places. Likely the b and g radiation from Cs-137 (and others) damaged the fibers by breaking the chemical bonds. The traces of b and g cannot be visualized in such samples.

Fig. 3. a-Particles travel straight even in tissues. The linear traces are those emitted by plutonium in the preserved kidney tissues of an A-bomb victim in Nagasaki (70 years ago) 11Fig. 4. A trace of a-particle of uranium in the lung tissue of a Hiroshima victim 12Fig. 5. The heart muscle fibers are broken in the heart of a man (43 years old) who died of heart disease in the most contaminated area (Belarus) of the Chernobyl accident 13
図3 アルファ線粒子は、体組織の中でさえまっすぐに飛ぶ。直線の飛跡は、長崎(70 年前)
での原爆犠牲者の保存された腎臓組織においてプルトニウムが放出したものである11。
図4 広島での原爆犠牲者の肺組織の中のウラン粒子からのアルファ線の飛跡12。
図5 心筋線維は破壊されている。チェルノブイリ事故で最も汚染された地域(ベラルーシ)で心臓病で亡くなった男性(43 才)の心臓13。


内部被曝の現実性

原子力発電所の事故および核爆弾の爆発による放射性降下物の影響の大部分は「内部被曝」に起因するが、政府当局と関連する科学者はこの面に十分な注意を払って来なかった。内部被曝の原因物質は、空気中を浮遊し呼吸によって吸い込まれる放射性微粒子であり、消費される汚染食品・飲料である。たしかに、汚染された地域で生産される食品と飲料の放射能はモニターされ、法的には基準値より高い放射能を含むものは販売することができない。

人はすべての飲食物の放射能を測定しない限り、まったく放射性物質を摂取しないように自己防衛することはできないが、それは不可能である。「内部被曝」の問題は複雑であり、別な論文を書く必要があろう。ここでは、3 つの写真を下に掲げることによって、内部被曝が現実に生じていることを示すにとどめよう。

図3 および4 は、広島・長崎の原爆投下による犠牲者の保存されている体組織内でのアルファ線粒子からの飛跡である。この種の写真を撮ることは技術的に容易ではなく、科学者たちは最近になって初めてそれに成功した(11、12)。第1 の飛跡の線源は長崎原爆由来のプルトニウムであり、第2 のは広島原爆由来のウランである。被爆者の体組織の中に埋め込まれたプルトニウムとウランは、70 年後にもアルファ線をまだ発続けているのである。この画像は、原子爆弾(広島ではウラン、長崎ではプルトニウムを主成分とした)の爆発による放射性降下物が、何らかの形で、犠牲者の身体に侵入し、その体組織内に付着し、70年間周囲の組織を照射し破壊してきたことを証言している。プルトニウムもウランも、何百万年以上もの長い半減期をもっている。

図5 は、チェルノブイリ事故の犠牲者の心筋線維を示している13。心筋繊維は多くの場所で引き裂かれ破壊されている。おそらくセシウム137 その他からのベータ線とガンマ線が、化学接合を切断することによって、繊維に損害を与えたものと考えられる。ベータ線とガンマ線の飛跡は、このようなサンプルでは視覚化することができない。


Thyroid Cancers among Children in Fukushima

The authorities, such as ICRP and IAEA, have acknowledged that thyroid cancers in children can be caused by radiation, likely due to I-131. They have also recognized the causal relationship between leukemia and radiation. But they deny a causal relationship in the case of other cancers and other diseases, despite the fact that many studies and reports have shown that all sorts of disease including cancers can be caused by radiation.

The rate of thyroid cancer is very low among children (those under 18 years) under normal circumstances; 1 or 2 per million children per year. Fukushima prefecture started to investigate abnormalities in the thyroid gland in children (under 18 years old) in 2011. Soon they found high rates of abnormalities: nodules, cysts, and then tumors mostly malignant. By the spring of 2015 they have counted 126 thyroid cancer cases (mostly papillary) among 370,000 children in Fukushima 14. This rate amounts to 340/1,000,000 over 4 years, i.e., 85/1,000,000/year. This is abnormally high, approximately 60 times the normal rate, even much higher than that reported in Chernobyl.

Yet, the authorities and the committee in charge of this investigation have denied causality to radiation from Fk-1 accidents. They argued against causality thus:
(a) Screening effects, that is, they used sophisticated techniques to show that cancers that are ordinarily non-detectable were detected. However, officials admitted recently that screening effects would not be able to explain such a high rate 15.
(b) In the case of Chernobyl thyroid cancers in children appeared only 4 years after the accident. It is too early for Fukushima children to get thyroid cancers. This argument has been rebutted by an article published in the Asia-Pacific Journal: Japan Focus 16.
(c) They checked a few other places in Japan, and say that the thyroid cancer rate in Fukushima is similar to that found in Aomori, Nagasaki and Yamanashi 17. They imply that Fukushima is not abnormal. This study is based on a very small sample in which only one cancer was found; hence the result is not statistically meaningful.
(d) It is too soon for thyroid cancers to appear. It usually takes four to five years. This is in addition to the argument of comparison with Chernobyl (b) above. Hence the cancers found here should have started before the accidents.
(e) The amount of radioactive material released was far lower than that of Chernobyl, and hence would not have such effects as those found in Chernobyl.

A recent report 18 indicates that the latent period for thyroid cancer can be as short as one year in children. The amount of radioactive material released (e) has been discussed earlier, and has been shown to be at least as high as, or even higher than, that of Chernobyl. All of these arguments by the authorities are based on weak or incorrect information.

Careful studies of the relationship between the locations where children who got thyroid cancer live and the radiation distribution have revealed correlations, though these are not perfect. A correlation obtained by an analysis is shown in Fig. 6 19. This indicates a likely causality; i.e., radiation caused the thyroid cancers, though the dose used here does not necessarily represent an accurate value of I-131 but rather a general radiation level. Thyroid cancers are increasing among adults, too. As seen in Table 4, the increase over 2010-2013 was more than 200 % in Fukushima as well as in adjacent prefectures: Ibaragi, Gunma and Tochigi.


Fig. 6. Pediatric thyroid cancer rate vs spatial exposure rate for different areas in Fukushima prefecture. The line is the linear regression line. R2 implies that the line accounts for 54% of the variance in thyroid cancer rate due to radiation.

図6 福島県のさまざまな地域における小児甲状腺がん発見率と空間線量率。描かれている直線は線形回帰線である。
R2 値と直線は放射線量と甲状腺がん発見率の相関係数が0.54 であることを示している。


福島における小児甲状腺がん

ICRPやIAEAなどの機関は、小児甲状腺がんが放射線被曝に起因している可能性があり、なかでもヨウ素131 により引き起こされる可能性が高いことを認めてきた。それらの機関は白血病と放射線被曝の因果関係もまた認めてきた。しかし、それらの機関は、多くの研究・報告によってがんを含む各種の病気が放射線被曝に起因する可能性があることが示されてきたという事実にもかかわらず、上記以外のがんやそれ以外の疾病の場合についてはすべて放射線被曝との因果関係を認めていない。

小児(18 年未満)における甲状腺がんは通常の状況下では非常にまれであり、年間100万人の小児につき1 人または2 人である。福島県は2011 年から子供たち(18 才未満)の甲状腺異常を調査し始めた。すぐに、結節、嚢胞、腫瘍(ほとんどは悪性であった)など甲状腺の異常が高率で発見された。2015 年の春までには、福島の37 万人の子供たちの間で見つかった甲状腺がんの事例は126 例(大部分は乳頭がん)となった14。この率は4 年間で100 万人中340 人、すなわち年間100 万人中85 人に相当する。これは通常の率のおよそ60 倍であり、異常に高い。チェルノブイリにおいて報告された数字よりもさらに高い。

それにもかかわらず政府・県当局および同調査委員会は、福島原発事故に由来する放射線被曝との因果関係を否定してきた。当局が因果関係を否定する論拠は以下の通りである。
(a)スクリーニング効果、すなわち、調査には高度な技術が使われているので、通常は見からないがんが発見されているというもの。しかし、担当者は最近、スクリーニング効果ではそのような高い発見率を説明できないと認めた15。
(b)チェルノブイリの場合、子供たちの甲状腺がんは、事故の4 年後になって初めて現れたというもの。福島子供たちが甲状腺がんになるには早過ぎるというのだ。すでにこの主張は「アジア太平洋ジャーナルジャパン・フォーカス」に発表された記事によって反駁されている16。
(c)当局が福島以外の数地点で実施した検査では、青森、長崎、山梨での発見率も福島の甲状腺がん発見率と似たレベルにあるというもの17。そこから当局は、福島が異常でないという見解を示している。だがこの研究は、がんが1 例だけ見つかった非常に小規模のサンプルに基づいており、したがってこの結果は統計学的に有意ではない。
(d)甲状腺がんが発現するのは、通常4~5 年かかるので、あまりに早すぎるというもの。

この主張が上記のチェルノブイリとの比較論(b)に付け加えられる。それゆえ、福島で見られるがんは事故以前に始まっていなければならないはずだというのだ。(e)放出された放射性物質の量がチェルノブイリよりはるかに小さく、したがってチェルノブイリで見つかったような影響はないというもの。

最近の報告18 では、甲状腺がんの潜伏期間は、小児の場合、1 年という短い期間であることが示されている。福島原発事故で放出された放射性物質の量[上記(e)]は、すでに検討したとおり、チェルノブイリの放出量と比較して、少なくとも同等であるか、さらに大きいことが示されている。政府・県当局によるこれらの議論はすべて根拠の薄弱な、あるいは誤った情報に基づいている。

甲状腺がんに罹患した子供たちが住んでいる場所と放射線量分布の関連についての入念な研究によって、両者の相関関係が完全にではないにしろ明らかになってきた。分析によって得られた相関関係は図6 の通りである19。たしかに、この分析で使われた被曝線量は、ヨウ素131 の正確な数値ではなく、一般的な放射線レベルを表す数値であるとしても、この図は両者の因果関係を高い確率で示しており、すなわち放射線被曝が甲状腺がんの原因である可能性が高いことを示している。また、甲状腺がんは成人の間でもまた増加している。表4 に見るように、2010 年~2013 年の増加は福島県だけでなく茨城、群馬、栃木など隣接した県においても200%以上であった。


Other Diseases are also Increasing in Fukushima since the Accident

No systematic investigation has been published officially on the health effects of radiation as a result of the Fukushima accident. However, some statistical data may be indicative of significant trends. All indications are that incidence of many diseases is increasing not only in Fukushima but also all over Japan.

Table 3 shows the number of diagnosed cases recorded at Fukushima (prefectural) Medical School Hospital (latest published data based on ref. 20). Cancer of the small intestine, which is normally rare, increased by 400% in two years. Eye disease (cataract), brain, heart disease (angina) and all kinds of cancer have increased. Many diseases other than those listed in the table have also increased since the Fk-1 event.

Table 3. Increase in diseases since the accidents: records at the Hospital of Fukushima (prefectural) Medical School
Disease  201020112012
cataract 白内障150 (100%)344 (229%)340 (227%)
angina  狭心症222 (100%)323 (145%)349 (157%)
bleeding in brain 脳出血13 (100%)33 (253%)39 (300%)
lung cancer 肺がん293 (100%)504 (172%)478 (163%)
esophagus cancer 食道がん114 (100%)153 (134%)139 (122%)
stomach cancer 胃がん146 (100%)182 (125%)188 (129%)
cancer in small intestine小腸がん13 (100%)36 (277%)52 (400%)
colon cancer 大腸がん31 (100%)60 (194%)92 (297%)
prostate cancer 前立腺がん77 (100%)156 (203%)231 (300%)
shortened pregnancy period + low birth weight 
早産・低体重出産
44 (100%)49 (114%)73 (166%)
表3 事故以降の病気の増加―福島県立医科大学附属病院の記録 事故以降福島で他の病気もまた増加している

福島事故の結果としての放射線被曝による健康影響に関する系統的な調査は、公式のものとしては公表されていない。しかし、いくつかの統計データは統計的に有意な傾向を示していると考えられる。すべての徴候は、多くの病気の発病率が福島でだけでなく日本全体で増加しているということを示している。

表3 は福島県立医科大学付属病院で登録された診断症例数を示す(最新の公表データ、注20 参照)。通常あまり見られない小腸がんは、2 年で400%も増加した。眼疾患(白内障)、脳、心臓病(狭心症)およびあらゆる種類のがんが増加した。表にリストされているもの以外の多くの病気もまた、福島原発事故以降、増加してきた。



The Problem is Not Confined to Fukushima; Diseases are Increasing All over Japan

Radioactive materials do not stop at the border of Fukushima prefecture. They have spread beyond Fukushima as noted earlier. Accordingly, health effects could be observed in other prefectures, as well. Indeed this turned out to be the case. Unfortunately, no systematic studies of cities or prefectures have been published yet. However, every hospital publishes its activities listing the number of patients with different diseases, the number of surgeries, etc. These data may be indicative of larger patterns in Japan.

The following tables are based on such accounts; collecting data for all hospitals that reported data. They include published data from all prefectures 21. The tables list such data for Fukushima and the surrounding prefectures (Tochigi, Gunma, Ibaragi, Yamagata, Miyagi), the next nearest prefectures (Saitama, Chiba, Tokyo, Kanagawa), and several major prefectures further away (Aichi, Osaka, Fukuoka, Hokkaido and Okinawa).

In three years since the accident, many diseases increased by 40-50% as shown in tables 4-6. These tables were constructed on the basis of collections of data from hospitals across Japan 21. The incidence of thyroid cancer, which is the most sensitive indicator, more than doubled in the three years 2010 to 2013 not only in Fukushima but in neighboring Gunma, Tochigi and Ibaragi to the south of Fukushima. It increased by amounts ranging from 26 to 61 percent in all other prefectures listed below, as well. The national total rose by 42%.

These are only the tip of the iceberg. Diseases that may not be caused by radiation itself can also be attributable indirectly to radiation effects. Radiation affects lymphatic and also blood producing systems and weakens the immune system. This makes such people more vulnerable to infectious diseases. It is noteworthy in this regard that death from pneumonia seems to have increased significantly since the Fukushima accident. This is only one example.

This could be only the beginning of further serious developments in time. The radiation effects are likely to increase with time. In particular, various solid cancers have relatively long latent periods. They increase after 10 years or later as seen among atomic bomb survivors in Hiroshima and Nagasaki 22.

Table 4. Thyroid cancers increased everywhere since the 11 March 2011 accident 21
表4 2011 年3 月11 日の事故以降全国各地で増加する甲状腺がん21
prefecture20102011201220132013/2010
Fukushima119187199271228%
Tochigi116218211235203%
Gunma108124185350217%
Ibaragi61115136138226%
Yamagata95128146139146%
Miyagi248343378399161%
Saitama203226306301148%
Chiba260340410352135%
Tokyo1833281928742884157%
Kanagawa469664656749160%
Aichi525632819949120%
Osaka65093810481039160%
Fukuoka583736629587101%
Hokkaido855108311511227144%
Okinawa82104117103126%
Japan10816149091563516023148%
It is known that Cs-137 (as well as Cs-134) affects the myocardial muscles, causing heart diseases, myocardial infarction and other diseases. Table 5 shows increases in myocardial infarction. Not only neighboring prefectures but also Tokyo and as far away as Okinawa showed significant increases.
セシウム137(ならびにセシウム134)は、心筋筋肉に影響を及ぼし、いろいろな心臓病、心筋梗塞やその他の病気を引き起こすことが知られている。表5 は、心筋梗塞の増加を示している。福島の近隣諸県だけでなく、東京でも、また沖縄のような遠く離れた県でも、重要な増加が示されている。

Table 5. Increase of myocardial infarction 21
表5 心筋梗塞の増加21
prefecture20102011201220132013/2010
Fukushima507622668675133%
Tochigi7228781014977135%
Gunma538710797821153%
Ibaragi70094810771212173%
Miyagi598718831901151%
Saitama1873246527332752147%
Chiba1447200825582604135%
Tokyo3680484955815605180%
Kanagawa2361287134213657155%
Aichi2212287731583287149%
Osaka2335322436483652156%
Fukuoka1533199623262285149%
Okinawa437572537669153%
Japan35411461095194753400151%
Leukemia is another specific indicator of radiation effect. The data shown in Table 6 indicate that it increased over 2010-2013 by as much as three times in neighboring Gunma while the total for Japan increased by 142%.
放射線被曝の影響を具体的に示すもう一つの指標は白血病である。表6 で示されるデータは、2010 年~2013 年に、福島近隣の群馬県では3 倍にも増加したことを示している。他方、日本全国の合計は42%増加した

Table 6. Acute leukemia is also increasing 21
表6 急性白血病の増加21
Prefecture20102011201220132013/2010
Fukushima1089779230213%
Tochigi36341834032289%
Gunma113178267350310%
Ibaragi251309351324129%
Yamagata121117172135112%
Miyagi191236199241126%
Saitama266336590757285%
Chiba449430529576128%
Tokyo1770213523662342132%
Kanagawa68610249641062155%
Aichi895113812081178132%
Osaka869121013931623187%
Fukuoka686755722767112%
Hokkaido449628728830185%
Okinawa101111111110109%
Japan12820154981701518167142%



問題は福島に限定されていない― 病気は日本中で増加している

放射性物質は、福島県境で止まったりはしない。すでに指摘したとおり、放射性物質は福島を越えてさらに飛散した。したがって、健康影響は他の諸県でもまた観察することができるはずであるということになる。実際にこれが真実であることがわかった。残念なことに、市または県に関する系統的な研究はいまだに公表されていない。しかし各病院は、その診察実績を、種々の病気の患者数、手術数などのリストとして公表している。これらのデータは日本全体で生じているより大きな状況を示している可能性がある。

以下の表はこのような報告に基づき、データを報告したすべての病院データを集計したものである。それらデータにはすべての県の発表データが含まれている21。ここに掲げる表では、福島県および近接する県(栃木、群馬、茨城、山形、宮城)、それらに続く近隣の県(埼玉、千葉、東京、神奈川)、さらに離れたいくつかの主要な県(愛知、大阪、福岡、北海道と沖縄)のデータがリストアップされている。

表4~6 で示されるように、事故以降3 年で多くの病気が40-50%増加した。これらの表は、日本中の病院からのデータを集積することに基づいて作成されている21。甲状腺がんの発病率は、最も人々の関心が集まっている指標であるが、福島県でだけでなくその南に位置する近隣の群馬県、栃木県、茨城県でも、2010 年~2013 年の3 年間に2 倍以上になった。同様に甲状腺がんの発症数は、下記の他の全ての県で26 から61 パーセントの範囲で上昇した。全国平均では42%上昇した。

これらは、ほんの氷山の一角である。それ自身は放射線に起因しない可能性がある病気もまた、間接的に放射線の影響に原因があることもありえる。放射線は、リンパ系に影響を及ぼし、さらには造血系に影響を及ぼし、免疫系を弱める。これによって被曝した人々を伝染病に罹患しやすくする。この点に関連して注目に値するのは、肺炎による死者数が福島事故以降有意に増加したことであろう。これは、ほんの1 例である。

これは、今後生じるさらに重大な情勢の始まりであるだけかもしれない。放射線被曝の影響はおそらく時間とともに増加するであろう。特に、各種の固形がんは比較的長い潜伏期間がある。広島・長崎の被爆者に見られたように、固形がんは10 年を経過して以降に増加する22。


Concluding Remarks

The Japanese government under Democratic Party rule, declared that the Fukushima accident was over at the end of 2011, and the prime minister in Sept 2013 under the Liberal-Democratic Party at the IOC meeting to select the next Olympic site pronounced that the Fukushima accident had been contained and Tokyo was well prepared for the Olympics.

The real situation is far different, as documented above. Leakage of radioactive materials through various routes continues. The locations and states of the melted fuel rods in the reactors at Fk-1 have yet to be determined. It was found only recently (by use of muon radiation/absorption technique) that the nuclear reactors of units 1 and 2 are indeed devoid of nuclear fuel rods in the core 23, but the technique was insufficient to locate the melted fuel rod debris.

Serious health effects of radiation in general have already been widely observed. It is best to refer to better studied examples of the past: Chernobyl 24 and down-winders of Nevada tests 25. The reality of health effects at Chernobyl due to fallout from the explosive accident as detailed in 26 and summarized in 27 may indicate the future of Fukushima and Japan.

The health effects of radiation are often slow in manifesting, particularly in the case of cancers, though cancer rates have already started to increase in Fukushima and elsewhere, as discussed above. Therefore, more people will be affected by radiation in the years to come, not only in Fukushima, but across Japan.

The health effects have been investigated by the Japanese national and local governments only with respect to Fukushima children’s thyroid abnormalities, as mentioned above. The Fukushima prefectural medical school is reportedly collecting data from all hospitals in Japan, but it has not published the data. Although still in denial of the causal relationship between children’s thyroid cancers and radiation, they finally admitted recently that the cancer rate is indeed abnormally high 15.

Radiation effects are seen not only on human health, but also on many living organisms. A butterfly species has been observed to be affected by radiation, and the effects seem to be inherited from one generation to another 27. Reproductive success of goshawks has decreased in response to higher levels of radiation 28. Many bird species are rapidly decreasing in number 29. Deserted cows have been found to be highly contaminated with cesium-137 and other nuclides30. Deformed vegetables and fruits have been observed at many locations. These are but a few examples of radiation effects on plants and animals.

The government may be attempting to cover up the negative data it gathers. If it admits the causal relationship between serious health effects and radiation, it would be obliged to abolish the nuclear power plants or at least delay re-opening closed plants. The truth that “radiation (of high energy) is incompatible with life” 31 directly confronts humankind, yet many refuse to recognize it because the government and the nuclear industry and associated scientists in Japan and many other countries continue to suppress the data.

No single nuclear power plant has operated in Japan in the last two years, yet there has been no shortage of electricity. The Japanese government, along with the nuclear industry, has now restarted one of the fifty nuclear power reactors, despite strong opposition by the majority of Japanese and despite the high risk in Japan of further geological activity, both volcanic and earth quakes.

Note: The limit 1 mSv/year was set by the department of science and education of the Japanese government, based on a law (protection against radiation effects due to radioactive isotopes) and a recommendation by ICRP (international commission of radiological protection) 


結語

民主党政権の下、日本政府は2011 年末に福島事故が「終結した」と宣言した。さらに次期オリンピック開催地を選ぶIOC の総会で、自由民主党政権下の2013 年9 月、安倍首相は福島事故が「アンダー・コントロール」にあり、東京はオリンピックの開催にふさわしい準備ができていると述べた。

現実の状況は、このような発言とは全く異なっている。いろいろなルートを通しての放射性物質の漏出は続いている。福島原発の原子炉でメルトダウンした燃料棒がどこにあり、どのような状況にあるのかは、まだ突き止められていない。最近になって初めて(μ 中間子放射線・吸収を計測する技術によって)1・2 号機の原子炉には実際に炉心には燃料棒が存在しないことが判明した23。しかし、その技術は不十分でメルトダウした燃料棒のデブリ(残骸)を見つけることはできなかった。

放射線被曝の深刻な健康影響一般はすでに広く観察されるようになって来ている。チェルノブイリ24 とネバダ核実験の風下住民25 という、過去のよりよく研究された事例に言及するのが最善であろう。26 で詳述されて、27 に要約されている爆発事故からの放射性降下物によるチェルノブイリの健康影響の現実は、福島と日本の将来を示すものかもしれない。

がん発症率が、上で論じたように、すでに福島や各地で増加し始めたけれども、放射線被曝の健康影響は、とくにがんの場合、発現には時間がかかることが多い。したがって、福島でだけでなく日本の全域でも、より多くの人々が放射線被曝の影響を受けるのは今後のことである。

上記のように、日本政府と地方自治体は健康影響を福島の子供たちの甲状腺の異常に関してだけ調査してきた。福島県立医大は、伝えられるところでは、日本のすべての病院からデータを集めているが、データを今まで発表していない。同医大は、小児甲状腺がんと放射線被曝の因果関係をいまだに否定しているが、最近では、がん発見率が現実に異常な高さにあることはようやく認めた15。

放射線被曝の影響は、人間の健康に関してだけでなく、多くの生物に対しても見られている。1 つの種類の蝶の観察によって、蝶類が放射線被曝の影響を受けていることが明らかになった。その影響は世代から世代へと受け継がれていくと考えられている27。オオタカの生殖の成功率は、放射線の濃度が高くなるにつれて減少した28。多くの鳥類は、数が急速に減少している29。放置された牛はセシウム137 やその他の核種で高度に汚染されていることが分かっている30。奇形の野菜や果物は多くの場所で観察されてきた。これらは、動植物に対する放射線被曝の影響を示すわずかの事例にすぎない。

政府は、データを集めても否定的なものを隠蔽しようとしているのかもしれない。もしも、政府が放射線被曝と重大な健康影響と因果関係を認めるならば、原発を廃棄するか、少なくとも再稼働を延期しなければならなくなるであろう。「(高エネルギーを持つ)放射線は生命と相容れない」という真理31 が、直接人類の前に立ちはだかっている。それにもかかわらず、多くの人々はこれを認めることを拒否している。それはなぜか。日本とその他多くの国々の政府と原子力産業と核関連科学者たちがデータを隠し続けているからである。

この2 年間、たった1 基の原子力発電所も日本で稼働しなかった。それでも電力不足は生じなかった。日本政府は、原子力産業の線に沿って、50基ある原発のうち1 基を再稼働させた。だがこの再稼働は、大多数の日本国民が強く反対しているにもかかわらず、また日本における火山・地震の双方で今後いっそうの地質学的活動が高まるという高い危険性があるにもかかわらず、行われたのである。

注:1mSv/年の上限値は、「放射性同位元素等による放射線障害の防止に関する法律」とICRP(国際放射線防護委員会)による勧告に基づき、日本政府文部科学省によって設定された。

References -- visit  http://apjjf.org/-Eiichiro-Ochiai/4382#sthash.mfeFIJQj.dpuf